Translation of "hai a" in English


How to use "hai a" in sentences:

Tu non sai con chi hai a che fare.
You have no idea who you're messing with here.
Non immagini con cosa hai a che fare.
You have no idea who you're dealing with.
Non hai idea con chi hai a che fare.
You got no idea who you're dealing with.
Non capisci con chi hai a che fare.
You do not understand who you're getting involved with.
Vedi, c'e' una sola cosa su cui puoi contare quando hai a che fare con T-Bag.
See, there's only one thing you can count on when you're dealing with T-Bag.
Poi dirò a me stesso: Anima mia, hai a disposizione molti beni, per molti anni; riposati, mangia, bevi e datti alla gioia
I will tell my soul, "Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, be merry."'
Sai con chi hai a che fare?
Do you even know who you're dealing with?
Non capisci con chi hai a che fare?
Don't you understand who you're dealing with?
Non sai con chi hai a che fare.
Well, you don't know who you're dealing with.
Hai idea con chi hai a che fare?
Do you have any idea what you're dealing with there?
Dai, non hai a che fare con Johnny Bananas.
Come on, you ain't dealin' with Johnny Bananas.
Non so da che covo sei uscito, o come mai ti siano venute in mente queste idee assurde su di me, ma sembra ovvio che non hai la più pallida idea di con chi hai a che fare.
I don't know from under what stone you crawled or where you get these ridiculous ideas about me, but it seems painfully obvious you haven't the slightest fucking idea who you're dealing with.
Sei tu che non sai con chi hai a che fare.
You! You don't know what you're dealing with.
Lo sai con chi hai a che fare?
You know who you're messing with?
Tu hai a che fare con l'assassinio del direttore.
You had something to do with the director's death.
Non ti rendi conto con cosa hai a che fare.
You have no idea what you're dealing with.
Appena l'hai a tiro, fallo, non esitare.
When he comes over, do it. Don't hesitate.
Del genere logorroico ne hai a bizzeffe.
Hmm, a very chatty kind. Indeed you do, it seems.
Tu non sai con cosa hai a che fare.
You've got no idea what you're dealing with here, you know.
Dagli quelle che hai a portata di mano, Gail.
Just give him the ones you got with you, Gail.
Queste persone con cui hai a che fare...
We don't know who we're dealing with.
Ce l'hai a morte con lui o sbaglio?
You have some kind of beef with him or something?
Hai a disposizione fino a 60 giorni per rimborsare il pagamento.
$2.05 USD Issue a refund You have up to 60 days to
Si può appendere orizzontalmente o verticalmente, per adattarsi allo spazio che hai a disposizione.
002.672.21 Cabinet number:: Can be hung horizontally or vertically, choose whichever fits your space best.
Tu non sai proprio... con chi hai a che fare.
You have no... idea who you're dealing with.
Hai a disposizione su Clickandboat.com una selezione di imbarcazioni con o senza capitano per trascorrere una giornata da sogno con i tuoi amici o la tua famiglia.
Discover on our peer-to-peer boat rental platform a selection of boats with or without captain to enjoy a wonderful holiday with family or friends.
Hai a disposizione 10.000 uomini, per mantenere l'ordine pubblico.
You have 10, 000 men under your command for the purpose of maintaining public order.
Devi sapere con chi hai a che fare.
You need to know who you're dealing with.
Non sai con cosa hai a che fare.
You don't know what it is you're dealing with.
Hai a che fare con persone cattive e a volte possono succedere delle brutte cose ma non e' colpa tua.
You know, you deal with bad people, and sometimes bad things are gonna happen, and it's not your fault.
Pensaci, hai a che fare con i numeri per tutto il giorno.
Think about it. You're dealing with numbers.
All'improvviso, hai a che fare con uno come me.
People like me coming along when you're not looking.
Senti, Nick, non sai con chi hai a che fare, ok?
Look, Nick, you don't know who you're fucking with okay?
Hai a che fare regolarmente con queste genere di schifezze?
Do you have to put up with that kind of shit on a regular basis?
Non sai con chi hai a che fare!
You should not fuck with me.
Perché, se hai a che fare con il Pentagono, le briciole valgono milioni.
And when you're dealing with the Pentagon, crumbs are worth millions.
Se li hai a tiro, sarebbe il momento buono per colpire!
You got a clean shot, now would be a great time to take it.
Non hai idea con chi cazzo hai a che fare.
You have no idea who you're fucking with.
E, fra l'altro, temo che tu non sappia veramente con chi hai a che fare.
In this case... I'm not quite sure you know who you're dealing with.
Non hai idea di con chi hai a che fare.
You have no idea who you're up against.
Allora, che problemi hai a casa?
So what's the trouble at home?
Non sai con chi hai a che fare, ragazzino!
You know who you're messing with, kid!
Ti permette di vedere oggetti o veicoli che potrebbero essere difficilmente identificabili usando solamente i finestrini e gli specchietti ed è particolarmente utile quando hai a che fare con spazi ristretti.
It allows you to see objects or vehicles that may be hard to spot using only the windows and mirrors and is especially useful when negotiating tight spaces.
3.2073040008545s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?